Page 269 - Секретарское дело
P. 269

4.  Внимательно  следите  за  тем,  как  партнер  реагирует  на
                ваши  слова  в  изложении  переводчика.  Наблюдайте  за
                выражением  лица  партнера  и  немедленно  принимайте  меры,
                если  заподозрите,  что  до  собеседника  ваши  слова  дошли  в

                искаженном виде или вообще не дошли
                      5.  Удержитесь  от  употребления  пословиц,  поговорок  и
                каламбуров.  Точно  перевести  их  на  иностранный  язык  можно
                далеко  не  всегда.  В  спонтанном  переводе  идиоматические  (то
                есть  присущие  только  одному  языку)  выражения  могут  быть
                неверно  поняты  иностранными  партнерами,  а  порой  такие
                выражения  становятся  причиной  конфликта,  поскольку  при
                дословном  переводе  некоторые  вежливые  фразы  иногда

                приобретают оскорбительный смысл.
   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274