Page 269 - Секретарское дело
P. 269
4. Внимательно следите за тем, как партнер реагирует на
ваши слова в изложении переводчика. Наблюдайте за
выражением лица партнера и немедленно принимайте меры,
если заподозрите, что до собеседника ваши слова дошли в
искаженном виде или вообще не дошли
5. Удержитесь от употребления пословиц, поговорок и
каламбуров. Точно перевести их на иностранный язык можно
далеко не всегда. В спонтанном переводе идиоматические (то
есть присущие только одному языку) выражения могут быть
неверно поняты иностранными партнерами, а порой такие
выражения становятся причиной конфликта, поскольку при
дословном переводе некоторые вежливые фразы иногда
приобретают оскорбительный смысл.

