Search
× Search
Saturday, November 23, 2024

English lessons

Business English, Business Results, accounting, tests, financial English, management

Grammar, Phonetics, Power Words and Getting Results in Business

Материалы этого раздела приводятся в основном на английском языке и расчитаны в первую очередь на учащихся "продвинутого" (advanced) и среднего (Intermediate) уровня.

Техника перевода
Bibliophile

Техника перевода

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

Начинаем публикацию материалов курса «Техника перевода с английского языка на русский». В основу курса легло замечательное пособие Елены Константиновны Поповой, выпущенное в 1959 году кафедрой иностранных языков Ленинградского финансово-экономического института в издательстве Ленинградского университета. При составлении пособия автор использовал многолетний практический опыт работы в Ленинградском плановом институте и в Ленинградском финансово-экономическом институте с учетом знаний и подготовки данного контингента студентов.

Предлагаемый курс ориентирован на учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка, студентов высших учебных заведений и тех, в чьи служебные обязанности входит работа с текстами на английском языке.

Целью данного курса является:

  1. дать учащимся общий принцип перевода исходя с самого начала из перевода сложного предложения, чаще всего встречающегося в литературе;
  2. приучить учащихся в первую очередь устанавливать связи между элементами предложения, выделять в нем главные члены и уяснять себе его главную мысль;
  3. приучить учащихся в случае затруднений в переводе брать за основу лексикограмматический анализ текста;
  4. привлечь внимание студентов к расхождениям в строе английского и русского языков, для чего особо выделены грамматические темы, представляющие трудности для студентов;
  5. ознакомить их в общих чертах с лексическими трудностями, которые возникают при переводе;
  6. дать студентам указания по технике работы с общим словарем;
  7. восполнить пробелы, которые возникли в современных системах преподавания английского языка.

Курс ни в коей степени не ставит целью заменить стематический курс английской грамматики. Материалы по грамматики английского языка буликуются в других разделах. На сайте все материалы курса по технике перевода объединяются под рубрикой "Перевод".

Большая часть примеров, приводимых в ходе изложения материалов курса в качестве иллюстрации тех или иных явлений в английском языке, взята из произведений английской и американской экономической литературы или из периодических изданий времени публикации пособия. К каждому разделу даны упражнения, иллюстрирующие пройденную тему; в конце курса даны приложения в виде обзорных упражнений, отрывков для перевода - и таблиц.

Особое внимание заслуживает рассмотрение трудностей перевода, которые на практике встречаются наиболее часто.

Содержание курса.

  1. Общий принцип перевода.
  2. Грамматический анализ текста при переводе.
  3. Отдельные грамматические трудности, встречающиеся при переводе.
  4. Лексические трудности, возникающие при переводе.
  5. Правила пользования словарем.
Previous Article Position and Profession
Next Article Общий принцип перевода
Print
2917 Rate this article:
No rating

Leave a comment

Add comment

 

Test your financial vocabulary

The following exercises may give you additional practice to memorize and learn.

THE BASICS OF ACCOUNTING

This group of tests includes exercises which introduce the basic accounting vocabulary.

FINANCIAL ACCOUNTING

This group of tests includes exercises which introduce the basics of book keeping

BUSINESS ORGANIZATION

This group of tests includes exercises which introduce the basics of business organization.

Terms Of UsePrivacy StatementCopyright [2007-2024] by OfficeProfi
Back To Top