3014
Переводчики слов, подобно монетным менялам, извечно предатели.
Переводчики смысла, переводчики мысли - друзья.
(В.Д. Иванов. "Русь Великая".)
Главной задачей всякого перевода является точная передача содержания подлинника средствами родного языка с соблюдением его строя и, по возможности, стиля подлинника. Для правильного и точного перевода нужно прежде всего понимать содержание переводимого иностранного текста и иметь знания в той области, к которой относится данное произведение.
2919
Начинаем публикацию материалов курса «Техника перевода с английского языка на русский». В основу курса легло замечательное пособие Елены Константиновны Поповой, выпущенное в 1959 году кафедрой иностранных языков Ленинградского финансово-экономического института в издательстве Ленинградского университета.
Предлагаемый курс ориентирован на учащихся старших классов школ с...