Search
× Search
Thursday, November 21, 2024

Office

Организация делопроизводства в небольшом офисе. Профессиональная работа в офисе. Необходимые навыки офисного работника.

Работаем для Вас

Принимаем заявки на разработку и администрирование офисных баз данных для ведения учета и автоматизации рабочих процессов на малых и средних предприятиях. Помогаем в разработке офисного стиля, оформлении документов, создании макетов брошюр, буклетов и презентаций, ведении официальной переписки на русском и английском языках. Проводим консультации по организации делопроизводства на компьютере в среде Microsoft Office. Мы  также предоставляем услуги профессионального перевода и преподавания делового английского языка.

По всем вопросам просьба обращаться

[email protected]

Tрудности, встречающиеся при переводе - 3 Tрудности, встречающиеся при переводе - 3

Tрудности, встречающиеся при переводе - 3

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 1395

Перевод местоимений that, these, those и слов-заместителей that (of), those (of). Указательные местоимения используются в двух служебных функциях: определителей и слов-заместителей. В служебной функции определителей выступают местоимения this, that, these, those: this problem, those books, that pen.

 

Tрудности, встречающиеся при переводе - 2 Tрудности, встречающиеся при переводе - 2

Tрудности, встречающиеся при переводе - 2

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 1408
Перевод местоимения one и слов-заместителей one (ones). Местоимение one может иметь обобщенно-личное значение» указывая на то, что действие, выраженное сказуемым, может быть отнесено к любому субъекту, и неопределенно-личное значение, относящее действие к какому-то точно определенному лицу.

Трудности, встречающиеся при переводе - 1

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 1470
Перевод местоимения it. Личное местоимение it выполняет в предложении функцию подлежащего или функцию дополнения. Поскольку it может заменять название любого неодушевленного предмета или понятия,...

Морфологический разбор предложения - 4

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 2753
Придаточные предложения подлежащего и придаточные предложения — предикативный член. В сложноподчиненном предложении придаточное подлежащего выполняет функцию подлежащего к сказуемому...

Морфологический разбор предложения - 3

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 3107
Трудности перевода придаточных предложений. Бессоюзное соединение придаточных предложений. В английском языке бессоюзное соединение в сложноподчиненном предложении встречается в дополнительных,...

Морфологический разбор предложения - 2

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 2890
Служебные слова — омонимы. Некоторые служебные слова, совпадая по форме, выполняют в предложении функцию предлога и союза, союза и указательного местоимения. Такими будут слова before,...

Морфологический разбор предложения

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 16837
Грамматические омонимы. Иногда синтаксический разбор английского предложения бывает затруднительным из-за того, что нечетко выступает форма слова и поэтому неясно, какая перед нами часть речи.

Лексико-грамматический анализ текста при переводе

Е. К. ПОПОВА. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

0 8079
Структура английского предложения. Последовательность проведения синтаксического разбора предложения. Трудности при анализе и переводе сказуемого. Трудности при анализе и переводе...
RSS
12
Terms Of UsePrivacy StatementCopyright [2007-2024] by OfficeProfi
Back To Top