Page 51 - Секретарское дело
P. 51
а/я = абонентский ящик, пр-д = проезд, пр-т = проспект;
2) географические понятия:
оз. = озеро, р. = река;
3) наименование должностей и званий:
проф. = профессор, член. – корр. = член-корреспондент, и. о.
= исполняющий обязанности;
4) слово «год»: в 2005 г., в 2002–2004 гг., в 2003/2004
отчетном году;
5) денежные единицы: 300 руб., 70 коп., 30 р. 75 коп., б тыс.
рублей, 18 млн долларов;
6) текстовые обозначения:
и т. д. = и так далее, и т. п. = и тому подобное, см. = смотри/
смотреть, и др. = и другие, с. = страница, гл. – глава, т. = том.
7) единицы измерения:
кг = килограмм, км = километр, га = гектар, 0С = градус
Цельсия, Вт = ватт.
Официально узаконено множество сокращенных
наименований учреждений, организаций. Некоторые из них по
первым буквам полного наименования (буквенные
аббревиатуры), например, МГУ (Московский государственный
университет); по слоговому принципу, например,
Минздравсоцразвития (Министерство здравоохраненияи
социального развития); по смешанному принципу, например
Гипрохолод (Государственный институт по проектированию
холодильников, фабрик мороженного, заводов сухого и водного
льда и жидкой углекислоты). При этом буквенные аббревиатуры,
читаемые по слогам, склоняются как обычные слова.
Исключение составляют слово ГЭС и подобные, которые не
склоняются.
Сокращенная запись слов полностью отвечает стремлению
уместить максимальное количество информации в минимальном
объеме текста. Но сокращенные написания должны быть
понятны читающему, например, сокращения «бук.», «бух.»
известны только специалистам («бук.» – буксир, «бух.» – бухта).
Однако документ, в котором употреблено слово в сокращенном
виде, может быть предназначен для очень широкого круга лиц. В
этом случае сокращение должно быть заменено полным