Page 179 - EverydayEnglish
P. 179

пор                 -  t80  -                пос

      пороть,   распороть   (о  е. g.  Wine  goes sour; (о зубах)
    платье и т.  п.)  undo;  е.  g.  decay;  (гнить) rot.
    She  has  undone  her  dress;   портниха dressmaker.
    (о  шве) rip;  unstitch, unpick;   портновскJlий: ~ие ножни­
    е. g.  She  ripped  the  seams of  цы scissors [ s1z.эz]; ,.,  наперс-
    the  dress.  ,.,ся, распороться  ток thi_mЬ\e; ,., ая мастерская
    (о  платье и т. n.)  соте un- tailor's;  костюм  ,.,ой работы
    done;  (о  шве) rip, become un- tailored  suit.
    stitched / unpicked;  е.  g.  This   портной tailor.
    seam  has  ripped;  кофта  рас­  портсигар   cigarette-case
    поролась по шву the  Ыouse  [,s1ga'ret  ke1s].
    has given / burst  at  the seam.   портфель  brief  case.
      порошок powder;  зубной ,.,   портьера   portiere   фр.
    tooth-powd~r;  ,.,  от головной  ['p;i:tje.э],  curtain,  door-cur-
    боли headache  powder;  сти­ tain  [d;i:-1;  с  ..... ми curtaint:d;
    ральный  ,.,  soap-powder;  ,.,  с шелковыми ..... ми silk-cur-
    для чистки посуды scouring  tained.
    powder.                   поручень  hand-rai1;   дер­
      порт port; (гавань) harbour;  жаться за  ,.,  hold  оп  to  а
    морской ,.,  seaport;  заходить  hand-rai\.
    в  ,.,  cal\  at  а  port,   enter   порционный (о блюде) а \а
    а port;  покинуть ,.,  leave  а  carte  фр., special; е.  g.  chick-
     port.                   en  а  \а  carte; е. g.  а special
      портативнllый   portaЬ\e;  dish;  ,.,  обед  dinner  а  \а
     ,., ая пишущая машинка port- carte.
    aЬ\e typewriter.          порц11!1я portion; (о кушанье)
      портвейн  port,  port  wine.  helping;  две, три  ~и салата
      портер (пиво) porter;  (креп­ sa\ad  for  two,  three  ['soo-
    кий) stout.              1.эd ... ],  two,  three  he\pings
      портить,  испортить:  теле­ of  salad.
    фон испорчен the  telephone   посадка:  ,.,  начинается за
    is  out  of  order;  ,.,   аппетит  час  до  отхода  поезда  the
    take  away / spoil  one's appe- train comes  in  an  hour before
    tite;  ,.,  желудок  upset  the  it's  due  to  \eave.
    stomach  [ ... 'stлmakJ.  ,.,ся,   поседеть см.  седеть.
    испортиться  (о  продуктах)   посеребрённый  silver-p\at-
    go bad, go off  разг.; е. g. This  ed.
    fish  has  gone  off;  (обычно о   посеребрить см. серебрить.
    мясе,  рыбе)  become  tainted;   послать  (письмо  и  т.  д.)
    (горкнуть -  о жирах) turn /  send,  dispatch;  ,.,   по  почте
     become  rancid;  (о напитках)  send  Ьу post  [ ••. poust],  post,
    go  bad,  stale;  (прокисать)  mail  (to)  амер.
    go / turn sour; е, g.  Lemonade   послеобеденный:  ,.,  отдых
    goes bad; е.  g. Beer goes stale;  after-dinner  rest.
   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184